دو مقاله مترجم مشهدی در ماهنامه نمایش منتشر شد دو مقاله مترجم مشهدی در ماهنامه نمایش ویژه تئاتر فیزیکال منتشر شد.
اثر مترجم مشهدی در «میزانسن و دکوپاژ» منتشر شد مقاله «میزانسن و کنایه: خوانشی از فیلم درخت زندگی» نوشته ترنس مالیک با ترجمه معین محب علیان، مترجم مطرح مشهدی در هفتاد و نهمین فصلنامه سینمایی فارابی ویژه «میزانسن ...
محب علیان با چهار نمایشنامه در نمایشگاه بین المللی کتاب تهران معین محب علیان، مترجم مشهدی امسال با چهار نمایشنامه در نمایشگاه بین المللی کتاب تهران حضور داشت.
مترجم مشهدی منتشر کرد نمایشنامه «بلویل» توسط معین محب علیان ترجمه شد نمایشنامه «بلویل» نوشته ایمی هرتزاگ با ترجمه معین محب علیان توسط انتشارات افراز منتشر شد.
رودولف اشتاینر و تاثیر خرد انسانی در بازیگری معین محب علیان؛ هرگونه حرکت روانی نظیر دکتر اشتاینر در معرض نقد قرار می گیرد و به راحتی دشمن تراشی می کند. ما بایستی جلوی این گونه روندها بایستیم و خود را در آستانه ی ...
«تربیت حرکت برای بازیگران» با ترجمه معین محب علیان وارد بازار کتاب میشود کتاب «تربیت حرکت برای بازیگران» با ترجمه معین محب علیان مترجم تئاتر مشهد برای نخستین بار وارد بازار کتاب میشود.
لزوم حضور نمایشنامههای آئینی در تئاتر استان یک مترجم درامهای غربی گفت: تئاتر استان نیازمند نمایش نامههای آئینی است.
«ژیل دولوز و سینمای بازی» با ترجمه معین محب علیان به چاپ می رسد کتاب ژیل دولوز و سینمای بازی (هنرپیشه): نیروهای عاطفه نوشته النا دل ریو با ترجمه معین محب علیان توسط انتشارات پارسه به چاپ می رسد.
گفت و گوی تونی کوشنر با فردریک توتن در یکی از روز های خوش آب وهوای ژوئن ، تونی کوشنر و فردریک توتندر حضور چند صد نفره «کالج شهر» در نیویورک یکدیگر را ملاقات کردند. این گفتوگو از هالیوود تا هرمن ...
مقاله ای از محب علیان در مجله رودکی منتشر شد مقاله ای توصیفی تحلیلی نوشته معین محب علیان در خصوص گذشته کاراکتر در سینما و تئاتر با نگاهی به آموزه های سیستم بازیگری کنستانتین استانیسلاوسکی در مجله رودکی منتشر ...